음악의 아이
NoisyCell - Will Colors - EP
가사
選び続けていた方角に
(에라비츠즈케테이타 호우가쿠니)
줄곧 선택해 왔던 방향에
あの街は無いと知った
(아노 마치와 나이토 싯타)
그 거리는 없다는 걸 깨달았어
心は何故か喜んでいた
(코코로와 나제카 요로콘데이타)
마음은 왜인지 기뻐했어
逃げ続けたがる本心が
(니게츠즈케타가루 혼신가)
계속 도망치고 싶어하는 본심이
僕を飲み込んでいく
(보쿠오 노미콘데이쿠)
나를 집어삼켜
"You come back to this place"
"이 장소로 돌아와"
"It's your home"
"너의 집으로"
♬
Will
歌手: NoisyCell
誰かの真似をして
(다레카노 마네오 시테)
누군가의 흉내를 내서
誰かになれたような顔
(다레카니 나레타요-나 카오)
누군가가 된 듯한 얼굴
水溜りが映した
(미즈타마리가 우츠시타)
물웅덩이가 비춘
本当のあなた
(혼토-노 아나타)
진정한 그대
同じ言い訳を
(오나지 이이와케오)
똑같은 변명을
ポケットで確かめながら
(포켓토데 타시카메나가라)
주머니에서 확인하며
夢に見た場所は
(유메니 미타 바쇼와)
꿈에서 본 장소는
見慣れた街に消えた
(미나레타 마치니 키에타)
익숙해진 거리로 사라졌어
Listen to it carefully again
다시 잘 들어봐
選び続けていた方角に
(에라비츠즈케테이타 호우가쿠니)
줄곧 선택해 왔던 방향에
あの街は無いと知った
(아노 마치와 나이토 싯타)
그 거리는 없다는 걸 깨달았어
心は何故か喜んでいた
(코코로와 나제카 요로콘데이타)
마음은 왜인지 기뻐했어
逃げ続けたがる本心が
(니게츠즈케타가루 혼신가)
계속 도망치고 싶어하는 본심이
僕を飲み込んでいく
(보쿠오 노미콘데이쿠)
나를 집어삼키려 해
"You come back to this place"
"이 장소로 돌아와"
"It's your home"
"이곳이 너의 집이니까"
人の所為にした
(히토노 세이니 시타)
남의 탓으로 돌렸어
独りは嫌だった
(히토리와 이야닷타)
혼자인 건 싫었어
自分は好きだった
(지분와 스키닷타)
자기자신은 좋아했어
構わない
(카마와나이)
상관없어
水面に揺れるこの嫌いな顔をさ
(미나모니 유레루 코노 키라이나 카오오사)
수면에 흔들리는 이 싫어하는 얼굴을
信じてみるよ
(신지테 미루요)
믿어 볼게
作詞: Ryosuke
作曲: Ryo
싱크, 번역: (´・ω・`)
この足も手も目も声も
(코노 아시모 테모 메모 코에모)
이 다리도 손도 눈도 목소리도
君の意思を待っている
(키미노 이시오 맛테이루)
너의 의지를 기다리고 있어
怯んだって良いんだ
(히룬닷테 이인다)
기 죽어도 괜찮아
怖くて良いんだ
(코와쿠테 이인다)
무서워도 괜찮아
この場所への帰り道は
(코노 바쇼에노 카에리미치와)
이 장소로 돌아오는 길은
足跡が覚えるから
(아시아토가 오보에루카라)
발자취가 기억하니까
選び続けていた方角に
(에라비츠즈케테이타 호우가쿠니)
줄곧 선택해 왔던 방향에
あの街は無いと知った
(아노 마치와 나이토 싯타)
그 거리는 없다는 걸 깨달았어
辿り着いた場所で
(타도리츠이타 바쇼데)
겨우 다다른 장소에서
笑えりゃ良いや
(와라에랴 이이야)
웃을 수 있으면 돼
逃げ続けたがる本心を
(니게츠즈케타가루 혼신오)
계속 도망치고 싶어하는 본심을
抱きながら歩いて行く
(다키나가라 아루이테이쿠)
끌어안으며 걸어가리
"You come back to this place"
"이 장소로 돌아와"
"It's your home"
"너의 집으로"
この足も手も目も声も
(코노 아시모 테모 메모 코에모)
이 다리도 손도 눈도 목소리도
僕の意思を待っている
(보쿠노 이시오 맛테이루)
나의 의지를 기다리고 있어
怯んだって良いんだ
(히룬닷테 이인다)
기 죽어도 괜찮아
怖くて良いんだ
(코와쿠테 이인다)
두려워도 괜찮아
待たせたままだった僕と
(마타세타마마닷타 보쿠토)
계속 기다리고 있던 나와
迷いながら歩いて行く
(마요이나가라 아루이테이쿠)
헤매면서 걸어가리
Flag is there watching you
깃발은 널 지켜보고 있어
Watching how you're living life
네가 어떤 삶을 사는지를
It is place that you made
네가 만들어낼 장소를
It is flag of will
의지의 깃발을
選び続けていた方角に
(에라비츠즈케테이타 호우가쿠니)
줄곧 선택해 왔던 방향에
あの街は無いと知った
(아노 마치와 나이토 싯타)
그 거리는 없다는 걸 깨달았어
心は何故か喜んでいた
(코코로와 나제카 요로콘데이타)
마음은 왜인지 기뻐했어
逃げ続けたがる本心が
(니게츠즈케타가루 혼신가)
계속 도망치고 싶어하는 본심이
僕を飲み込んでいく
(보쿠오 노미콘데이쿠)
나를 집어삼켜
"You come back to this place"
"이 장소로 돌아와"
"It's your home"
"너의 집으로"
♬
Will
歌手: NoisyCell
誰かの真似をして
(다레카노 마네오 시테)
누군가의 흉내를 내서
誰かになれたような顔
(다레카니 나레타요-나 카오)
누군가가 된 듯한 얼굴
水溜りが映した
(미즈타마리가 우츠시타)
물웅덩이가 비춘
本当のあなた
(혼토-노 아나타)
진정한 그대
同じ言い訳を
(오나지 이이와케오)
똑같은 변명을
ポケットで確かめながら
(포켓토데 타시카메나가라)
주머니에서 확인하며
夢に見た場所は
(유메니 미타 바쇼와)
꿈에서 본 장소는
見慣れた街に消えた
(미나레타 마치니 키에타)
익숙해진 거리로 사라졌어
Listen to it carefully again
다시 잘 들어봐
選び続けていた方角に
(에라비츠즈케테이타 호우가쿠니)
줄곧 선택해 왔던 방향에
あの街は無いと知った
(아노 마치와 나이토 싯타)
그 거리는 없다는 걸 깨달았어
心は何故か喜んでいた
(코코로와 나제카 요로콘데이타)
마음은 왜인지 기뻐했어
逃げ続けたがる本心が
(니게츠즈케타가루 혼신가)
계속 도망치고 싶어하는 본심이
僕を飲み込んでいく
(보쿠오 노미콘데이쿠)
나를 집어삼키려 해
"You come back to this place"
"이 장소로 돌아와"
"It's your home"
"이곳이 너의 집이니까"
人の所為にした
(히토노 세이니 시타)
남의 탓으로 돌렸어
独りは嫌だった
(히토리와 이야닷타)
혼자인 건 싫었어
自分は好きだった
(지분와 스키닷타)
자기자신은 좋아했어
構わない
(카마와나이)
상관없어
水面に揺れるこの嫌いな顔をさ
(미나모니 유레루 코노 키라이나 카오오사)
수면에 흔들리는 이 싫어하는 얼굴을
信じてみるよ
(신지테 미루요)
믿어 볼게
作詞: Ryosuke
作曲: Ryo
싱크, 번역: (´・ω・`)
この足も手も目も声も
(코노 아시모 테모 메모 코에모)
이 다리도 손도 눈도 목소리도
君の意思を待っている
(키미노 이시오 맛테이루)
너의 의지를 기다리고 있어
怯んだって良いんだ
(히룬닷테 이인다)
기 죽어도 괜찮아
怖くて良いんだ
(코와쿠테 이인다)
무서워도 괜찮아
この場所への帰り道は
(코노 바쇼에노 카에리미치와)
이 장소로 돌아오는 길은
足跡が覚えるから
(아시아토가 오보에루카라)
발자취가 기억하니까
選び続けていた方角に
(에라비츠즈케테이타 호우가쿠니)
줄곧 선택해 왔던 방향에
あの街は無いと知った
(아노 마치와 나이토 싯타)
그 거리는 없다는 걸 깨달았어
辿り着いた場所で
(타도리츠이타 바쇼데)
겨우 다다른 장소에서
笑えりゃ良いや
(와라에랴 이이야)
웃을 수 있으면 돼
逃げ続けたがる本心を
(니게츠즈케타가루 혼신오)
계속 도망치고 싶어하는 본심을
抱きながら歩いて行く
(다키나가라 아루이테이쿠)
끌어안으며 걸어가리
"You come back to this place"
"이 장소로 돌아와"
"It's your home"
"너의 집으로"
この足も手も目も声も
(코노 아시모 테모 메모 코에모)
이 다리도 손도 눈도 목소리도
僕の意思を待っている
(보쿠노 이시오 맛테이루)
나의 의지를 기다리고 있어
怯んだって良いんだ
(히룬닷테 이인다)
기 죽어도 괜찮아
怖くて良いんだ
(코와쿠테 이인다)
두려워도 괜찮아
待たせたままだった僕と
(마타세타마마닷타 보쿠토)
계속 기다리고 있던 나와
迷いながら歩いて行く
(마요이나가라 아루이테이쿠)
헤매면서 걸어가리
Flag is there watching you
깃발은 널 지켜보고 있어
Watching how you're living life
네가 어떤 삶을 사는지를
It is place that you made
네가 만들어낼 장소를
It is flag of will
의지의 깃발을
7