舞姬
【SONIA】천지무용! 天地無用!
의역, 오역, 직역 난무할 수 있습니다.
번역 : 舞姬
* * *
あんたのせいじゃないわ
안타노 세이쟈 나이와
당신 때문이 아니야
知らん顔 してればいい
시란카오 시테레바 이이
모르는 척 하고 있으면 돼
いつでも男だけが
이츠데모 오토코다케가
언제나 남자만이
痛い目に會わされてる
이타이 메니 아와사레테루
아픈 꼴을 당하고 있어
さあ 早く逃げるのよ
사아 하야쿠 니게루노요
자, 어서 도망치는거야
女から近づいて
온나카라 치카즈이테
여자가 먼저 다가가서
誘いをかけたくせに (そのくせに)
사소이오 카케타쿠세니 (소노쿠세니)
유혹한 주제에 (그런 주제에)
男なら責任を
오토코나라 세키닌오
남자라면 책임을
取れなんて言われるわ
토레난테 이와레루와
지라는 말을 듣곤 하지
當の目的は
혼토노 모쿠테키와
진짜 목적은
男に氣づかせずに (氣づかせずに)
오토코니 키즈카세즈니 (키즈카세즈니)
남자에게 들키지 않고 (들키지 않고)
未來まで奪ってく
미라이마데 우바앗테쿠
미래까지 빼앗아가는
女は怖いものよ
온나와 코와이모노요
여자는 무서운 존재야
いつの間にか立場
이츠노마니 카타치바
어느새 입장이
逆樣になってる
사카사마니 낫테루
거꾸로 뒤집혀있어
氣づいてよ
키즈이테요
알아차려 줘
こんなはずじゃないって
콘나하즈쟈 나잇테
이런 게 아니란 걸
あんたのせいじゃないわ
안타노 세이쟈 나이와
당신 때문이 아니야
知らん顔 してればいい
시란카오 시테레바 이이
모르는 척 하고 있으면 돼
いつでも男だけが
이츠데모 오토코다케가
언제나 남자만이
痛い目に會わされてる
이타이 메니 아와사레테루
아픈 꼴을 당하고 있어
さあ 早く逃げるのよ
사아 하야쿠 니게루노요
자, 어서 도망치는거야
愛なんて幸福と
아이난테 시아와세토
사랑따윈 행복과
何も關係無いわ (何も無い)
나니모 칸케나이와 (나니모 나이)
아무 상관 없어 (아무것도 없어)
あたえても 捧げても
아타에테모 사사게테모
갖다 줘도 갖다 바쳐도
まだ物足り無いのよ
마다 모노타리 나이노요
아직 부족한거야
地獄へと氣配りを
지코쿠에토 키쿠바리오
지옥에서의 배려를
始めたそのころから (その時に)
하지메타 소노 코로카라 (소노 토키니)
시작한 그 즈음부터 (그 때에)
少年は少しずつ
쇼넨와 스코시즈츠
소년은 조금씩
女の舍人になる
온나노 토네리니나루
여자의 종이 되어 가
下手に 動く度に
헤타니 우고쿠타비니
자칫 잘못할때마다
うまくだまされてく
우마쿠다마사레테쿠
완전히 속아넘어가
はたらいて 吸い取られて 死ぬだけ
하타라이테 스이토라레테 시누다케
일하고 흡수당하고 죽을 뿐
あんたのせいじゃないわ
안타노 세이쟈 나이와
당신 때문이 아니야
情けない顔しないで
나사케나이 카오시나이데
한심한 얼굴 하지마
口びる近づいたら
쿠치비루 치카즈이타라
입술이 가까워지면
人生は狙われてる
진세이와 네라와레테루
인생은 겨냥되어지고있어
さあ 早く逃げるのよ
사아 하야쿠니게루노요
자아, 어서 도망치는 거야
下手に動く度に
헤타니 우고쿠타비니
자칫 잘못할 때마다
うまくだまされてく
우마쿠 다마사레테쿠
완전히 속아넘어가
天と地も見えない程
텐토치모 미에나이호도
하늘과 땅도 보이지 않을 정도로
目にしれて
메니시레테
눈 앞이 깜깜해져서
あんたのせいじゃないわ
안타노 세이쟈 나이와
당신 때문이 아니야
知らん顔 してればいい
시란카오 시테레바 이이
모르는 척 하고 있으면 돼
いつでも男達の
이츠데모오토코타치노
언제나 남자들의
人生は狙われてる
진세이와 네라와레테루
인생은 겨냥되어지고있어
さあ 早く逃げるのよ
사아 하야쿠니게루노요
자아, 어서 도망치는 거야
SONIA! SONIA!
번역 : 舞姬
* * *
あんたのせいじゃないわ
안타노 세이쟈 나이와
당신 때문이 아니야
知らん顔 してればいい
시란카오 시테레바 이이
모르는 척 하고 있으면 돼
いつでも男だけが
이츠데모 오토코다케가
언제나 남자만이
痛い目に會わされてる
이타이 메니 아와사레테루
아픈 꼴을 당하고 있어
さあ 早く逃げるのよ
사아 하야쿠 니게루노요
자, 어서 도망치는거야
女から近づいて
온나카라 치카즈이테
여자가 먼저 다가가서
誘いをかけたくせに (そのくせに)
사소이오 카케타쿠세니 (소노쿠세니)
유혹한 주제에 (그런 주제에)
男なら責任を
오토코나라 세키닌오
남자라면 책임을
取れなんて言われるわ
토레난테 이와레루와
지라는 말을 듣곤 하지
當の目的は
혼토노 모쿠테키와
진짜 목적은
男に氣づかせずに (氣づかせずに)
오토코니 키즈카세즈니 (키즈카세즈니)
남자에게 들키지 않고 (들키지 않고)
未來まで奪ってく
미라이마데 우바앗테쿠
미래까지 빼앗아가는
女は怖いものよ
온나와 코와이모노요
여자는 무서운 존재야
いつの間にか立場
이츠노마니 카타치바
어느새 입장이
逆樣になってる
사카사마니 낫테루
거꾸로 뒤집혀있어
氣づいてよ
키즈이테요
알아차려 줘
こんなはずじゃないって
콘나하즈쟈 나잇테
이런 게 아니란 걸
あんたのせいじゃないわ
안타노 세이쟈 나이와
당신 때문이 아니야
知らん顔 してればいい
시란카오 시테레바 이이
모르는 척 하고 있으면 돼
いつでも男だけが
이츠데모 오토코다케가
언제나 남자만이
痛い目に會わされてる
이타이 메니 아와사레테루
아픈 꼴을 당하고 있어
さあ 早く逃げるのよ
사아 하야쿠 니게루노요
자, 어서 도망치는거야
愛なんて幸福と
아이난테 시아와세토
사랑따윈 행복과
何も關係無いわ (何も無い)
나니모 칸케나이와 (나니모 나이)
아무 상관 없어 (아무것도 없어)
あたえても 捧げても
아타에테모 사사게테모
갖다 줘도 갖다 바쳐도
まだ物足り無いのよ
마다 모노타리 나이노요
아직 부족한거야
地獄へと氣配りを
지코쿠에토 키쿠바리오
지옥에서의 배려를
始めたそのころから (その時に)
하지메타 소노 코로카라 (소노 토키니)
시작한 그 즈음부터 (그 때에)
少年は少しずつ
쇼넨와 스코시즈츠
소년은 조금씩
女の舍人になる
온나노 토네리니나루
여자의 종이 되어 가
下手に 動く度に
헤타니 우고쿠타비니
자칫 잘못할때마다
うまくだまされてく
우마쿠다마사레테쿠
완전히 속아넘어가
はたらいて 吸い取られて 死ぬだけ
하타라이테 스이토라레테 시누다케
일하고 흡수당하고 죽을 뿐
あんたのせいじゃないわ
안타노 세이쟈 나이와
당신 때문이 아니야
情けない顔しないで
나사케나이 카오시나이데
한심한 얼굴 하지마
口びる近づいたら
쿠치비루 치카즈이타라
입술이 가까워지면
人生は狙われてる
진세이와 네라와레테루
인생은 겨냥되어지고있어
さあ 早く逃げるのよ
사아 하야쿠니게루노요
자아, 어서 도망치는 거야
下手に動く度に
헤타니 우고쿠타비니
자칫 잘못할 때마다
うまくだまされてく
우마쿠 다마사레테쿠
완전히 속아넘어가
天と地も見えない程
텐토치모 미에나이호도
하늘과 땅도 보이지 않을 정도로
目にしれて
메니시레테
눈 앞이 깜깜해져서
あんたのせいじゃないわ
안타노 세이쟈 나이와
당신 때문이 아니야
知らん顔 してればいい
시란카오 시테레바 이이
모르는 척 하고 있으면 돼
いつでも男達の
이츠데모오토코타치노
언제나 남자들의
人生は狙われてる
진세이와 네라와레테루
인생은 겨냥되어지고있어
さあ 早く逃げるのよ
사아 하야쿠니게루노요
자아, 어서 도망치는 거야
SONIA! SONIA!
11