쎾쓰머신
This Is Love - 우타다 히카루[live ver] (신남,몽환,희망)
16초부터 노래가 시작됩니다.
予期せぬ愛に自由奪われたいね
(요키세누아이니지유-우바와레따이네)
(예기치 못한 사랑에 자유를 빼앗기고 싶어)
Oh 一目で分かったの
(Oh 히토메데와캇따노)
(Oh 첫 눈에 알아봤어)
冷たい言葉と暖かいキスあげるよ
(쯔메따이코또바또아따타까이키스아게루요)
(차가운 말과 따뜻한 키스를 줄께)
This is love, this is love
夜と朝の狭間 震える手で
(요루또아사노하자마후루에루테데)
(밤과 아침의 틈을 떨리는 손으로)
デジカメ支えて とらえる人
(데지카메사사에떼 토라에루히또)
(디카를 받쳐들고 포착하는 사람)
後ろからそっと 抱きつく人
(우시로카라솟또 타키쯔쿠히토)
(뒤에서 살며시 껴안는 사람)
何か言いたいけど
(나니카이이따이케도)
(무언가 말하고 싶지만)
次の瞬間 もう朝なの
(쯔기노슌칸 모-아사나노)
(그러는 순간 벌써 아침인걸)
激しい雨も ふいに芽生える愛も
(하게시이아메모 후이니메바에루아이모)
(쏟아지는 비도 갑자기 싹트는 사랑도)
Oh 不安と安らぎの
(Oh 후안또야스라기노)
(Oh 불안과 평온함의)
冷たい枕と暖かいベッドになるよ
(쯔메따이마쿠라또아따타카이벳도니나루요)
(차가운 베개와 따뜻한 침대가 되지)
This is love, this is love
夢と夢の間 怯えた目で
(유메또유메노아이다 오비에타메데)
(꿈과 꿈 사이에서 겁에 질린 눈으로)
デジカメ覗いて さまよう人
(데지카메노조이떼 사마요우히토)
(디카를 들여다보며 방황하는 사람)
私からそっと 抱いてみたの
(와타시까라솟또 다이떼미따노)
(내 쪽에서 살짝 안아봤어)
とても言えないけど
(토떼모이에나이케도)
(도무지 말할 수 없어도)
もしかしたら これは愛かも
(모시카시따라 코레와아이카모)
(어쩌면 이건 사랑일지도)
激しい雨に 鳴り止まない遺伝子
(하게시이아메니 나리야마나이이덴시)
(쏟아지는 비에 그치지 않고 울리는 유전자)
Oh 咲かせてあげたいの
(Oh 사카세테아게타이노)
(Oh 피어나게 하고 싶어)
運命の花を、 あてどないソウルの花を
(움메이노하나오 아테도나이소-루노하나오)
(운명의 꽃을, 정처없는 소울의 꽃을)
This is love, this is love
もう済んだことと決めつけて損したこと
(모-슨다코토또키메쯔케테손시타코토)
(이미 지난 일이라 단정지어서 손해본 일)
あなたにもありませんか?
(아나타니모아리마센까?)
(당신에게도 있지 않나요?)
閉ざされてた扉開ける呪文
(토자사레떼따토비라아케루쥬몬)
(닫혀져 있던 문을 여는 주문)
Oh 今度こそあなたに聞こえるといいな
(Oh 콘도코소아나타니키코에루토이이나)
(Oh 이번에야말로 당신에게 들린다면 좋겠어)
悪い予感がするとわくわくしちゃうんだ
(와루이요칸가스루또와쿠와쿠시챠운다)
(나쁜 예감이 들면 두근두근 거려)
Oh 痛め付けなくてもこの身は
(Oh 이타메쯔케나쿠테모코노미와)
(Oh 상처 주지 않아도 이 몸은)
いつか滅びるものだから甘えてなんぼ
(이쯔카호로비루모노다카라아마에떼나응보)
(언젠가는 없어질 테니까 응석 좀 부려도 괜찮아)
This is love, this is love
予期せぬ愛に自由奪われたいね
(요키세누아이니지유-우바와레따이네)
(예기치 못한 사랑에 자유를 빼앗기고 싶어)
Oh 一目で分かったの
(Oh 히토메데와캇따노)
(Oh 첫 눈에 알아봤어)
冷たい言葉と暖かいキスあげるよ
(쯔메따이코또바또아따타까이키스아게루요)
(차가운 말과 따뜻한 키스를 줄께)
This is love, this is love
予期せぬ愛に自由奪われたいね
(요키세누아이니지유-우바와레따이네)
(예기치 못한 사랑에 자유를 빼앗기고 싶어)
Oh 一目で分かったの
(Oh 히토메데와캇따노)
(Oh 첫 눈에 알아봤어)
冷たい言葉と暖かいキスあげるよ
(쯔메따이코또바또아따타까이키스아게루요)
(차가운 말과 따뜻한 키스를 줄께)
This is love, this is love
夜と朝の狭間 震える手で
(요루또아사노하자마후루에루테데)
(밤과 아침의 틈을 떨리는 손으로)
デジカメ支えて とらえる人
(데지카메사사에떼 토라에루히또)
(디카를 받쳐들고 포착하는 사람)
後ろからそっと 抱きつく人
(우시로카라솟또 타키쯔쿠히토)
(뒤에서 살며시 껴안는 사람)
何か言いたいけど
(나니카이이따이케도)
(무언가 말하고 싶지만)
次の瞬間 もう朝なの
(쯔기노슌칸 모-아사나노)
(그러는 순간 벌써 아침인걸)
激しい雨も ふいに芽生える愛も
(하게시이아메모 후이니메바에루아이모)
(쏟아지는 비도 갑자기 싹트는 사랑도)
Oh 不安と安らぎの
(Oh 후안또야스라기노)
(Oh 불안과 평온함의)
冷たい枕と暖かいベッドになるよ
(쯔메따이마쿠라또아따타카이벳도니나루요)
(차가운 베개와 따뜻한 침대가 되지)
This is love, this is love
夢と夢の間 怯えた目で
(유메또유메노아이다 오비에타메데)
(꿈과 꿈 사이에서 겁에 질린 눈으로)
デジカメ覗いて さまよう人
(데지카메노조이떼 사마요우히토)
(디카를 들여다보며 방황하는 사람)
私からそっと 抱いてみたの
(와타시까라솟또 다이떼미따노)
(내 쪽에서 살짝 안아봤어)
とても言えないけど
(토떼모이에나이케도)
(도무지 말할 수 없어도)
もしかしたら これは愛かも
(모시카시따라 코레와아이카모)
(어쩌면 이건 사랑일지도)
激しい雨に 鳴り止まない遺伝子
(하게시이아메니 나리야마나이이덴시)
(쏟아지는 비에 그치지 않고 울리는 유전자)
Oh 咲かせてあげたいの
(Oh 사카세테아게타이노)
(Oh 피어나게 하고 싶어)
運命の花を、 あてどないソウルの花を
(움메이노하나오 아테도나이소-루노하나오)
(운명의 꽃을, 정처없는 소울의 꽃을)
This is love, this is love
もう済んだことと決めつけて損したこと
(모-슨다코토또키메쯔케테손시타코토)
(이미 지난 일이라 단정지어서 손해본 일)
あなたにもありませんか?
(아나타니모아리마센까?)
(당신에게도 있지 않나요?)
閉ざされてた扉開ける呪文
(토자사레떼따토비라아케루쥬몬)
(닫혀져 있던 문을 여는 주문)
Oh 今度こそあなたに聞こえるといいな
(Oh 콘도코소아나타니키코에루토이이나)
(Oh 이번에야말로 당신에게 들린다면 좋겠어)
悪い予感がするとわくわくしちゃうんだ
(와루이요칸가스루또와쿠와쿠시챠운다)
(나쁜 예감이 들면 두근두근 거려)
Oh 痛め付けなくてもこの身は
(Oh 이타메쯔케나쿠테모코노미와)
(Oh 상처 주지 않아도 이 몸은)
いつか滅びるものだから甘えてなんぼ
(이쯔카호로비루모노다카라아마에떼나응보)
(언젠가는 없어질 테니까 응석 좀 부려도 괜찮아)
This is love, this is love
予期せぬ愛に自由奪われたいね
(요키세누아이니지유-우바와레따이네)
(예기치 못한 사랑에 자유를 빼앗기고 싶어)
Oh 一目で分かったの
(Oh 히토메데와캇따노)
(Oh 첫 눈에 알아봤어)
冷たい言葉と暖かいキスあげるよ
(쯔메따이코또바또아따타까이키스아게루요)
(차가운 말과 따뜻한 키스를 줄께)
This is love, this is love
10