Panzer V
Rüber, über den Kanal(도버 해협 위를 넘어서),(군가,흥겨움,발랄,즐거움,신남,당당)
Rüber, über den Kanal
(도버 해협 위를 넘어서)
1. Auf, Kameraden, eilig nun an Bord,
(아우프, 캄머라덴, 아일리히 눈 안 보어트,)
(자, 전우들이여, 신속히 승선하라.)
Morgen endlich, endlich geht es fort!
(모어겐 엔들리히, 엔들리히 기트 에스 포어트!)
(드디어 아침(내일)에 떠나는구나!)
Alle wollen unseren Mann wir stehn,
(알레 볼렌 운저렌 만 비어 슈텐,)
(모두들 우리들의 기개를 보여주려고 한다.)
Denken nicht, ob wir uns wiedersehn!
(뎅켄 니히트, 옵 비어 운스 비더젠!)
(우리를 다시 만날 것이라고 생각하지 마라!)
(후렴)
후렴: Ob auf dem Land, Meer, in der Luft,
(옵 아우프 뎀 란트, 메어, 인 데어 루프트,)
(땅, 바다의 위나 하늘 속에서도,)
Wir folgen, wenn der Führer ruft.
(비어 폴겐, 벤 데어 퓌어러 루프트.)
(우리는 총통이 부르게 될 때 그를 따른다.)
Im Sturmgebraus tönt das Fanal:
(임 슈투름게브라우스 퇸트 다스 파날:)
(폭풍의 포효 속에 신호가 울린다.)
Rüber, rüber, über den Kanal!
(뤼버, 뤼버 위버 덴 카날!)
(도버 해협 위를 넘는다!)
2. Und sind wir drüben, wir dem Führer melden:
(운트 진트 비어 드뤼벤, 비어 겜 퓌어러 멜덴:)
(그리고 우리는 저편에 있는 우리의 총통에게 전한다.)
Nicht einen Mann stelln wir dort von den Helden.
(니히트 아이넨 만 슈텔른 비어 도어트 폰 덴 헬덴.)
(우리는 영웅을 저기에 두고 가지 않았다고.)
Ob dünn, ob dick, das bleibt sich alles gleich,
(옵 뒨, 옵 딕, 다스 블라입트 지히 알레스 글라이히,)
(마른, 뚱뚱한 것도 어느 곳이나 같은,)
Da hinterließen sie ihr Inselreich!
(다 힌털리센 지 이어 인젤라이히!)
(이 섬나라를 남기기 때문이다!)
3. Dann endlich werden sich die Völker finden
(다스 엔들리히 베어덴 지히 디 푈커 핀덴)
(드디어 사람들이 되살아나,)
Und unter sich ein ewig Bündnis gründen.
(운트 운터 지히 아인 에비히 뷘드니스 그륀덴.)
(그 아래 하나의 영원한 단결을 맺는다.)
Und keine Macht, die ganze Welt soll's hörn,
(운트 카이네 마흐트, 디 간체 벨트 졸스 회언,)
(그리고 모든 세상이 듣게 된다.)
Wird je die Ruh der anderen noch mal störn!
(비어트 예 디 루 데어 안데렌 노흐 말 슈퇴언!)
(또 다시 평화를 어지럽히게 될 다른 세력은 없다는 것을!)
(도버 해협 위를 넘어서)
1. Auf, Kameraden, eilig nun an Bord,
(아우프, 캄머라덴, 아일리히 눈 안 보어트,)
(자, 전우들이여, 신속히 승선하라.)
Morgen endlich, endlich geht es fort!
(모어겐 엔들리히, 엔들리히 기트 에스 포어트!)
(드디어 아침(내일)에 떠나는구나!)
Alle wollen unseren Mann wir stehn,
(알레 볼렌 운저렌 만 비어 슈텐,)
(모두들 우리들의 기개를 보여주려고 한다.)
Denken nicht, ob wir uns wiedersehn!
(뎅켄 니히트, 옵 비어 운스 비더젠!)
(우리를 다시 만날 것이라고 생각하지 마라!)
(후렴)
후렴: Ob auf dem Land, Meer, in der Luft,
(옵 아우프 뎀 란트, 메어, 인 데어 루프트,)
(땅, 바다의 위나 하늘 속에서도,)
Wir folgen, wenn der Führer ruft.
(비어 폴겐, 벤 데어 퓌어러 루프트.)
(우리는 총통이 부르게 될 때 그를 따른다.)
Im Sturmgebraus tönt das Fanal:
(임 슈투름게브라우스 퇸트 다스 파날:)
(폭풍의 포효 속에 신호가 울린다.)
Rüber, rüber, über den Kanal!
(뤼버, 뤼버 위버 덴 카날!)
(도버 해협 위를 넘는다!)
2. Und sind wir drüben, wir dem Führer melden:
(운트 진트 비어 드뤼벤, 비어 겜 퓌어러 멜덴:)
(그리고 우리는 저편에 있는 우리의 총통에게 전한다.)
Nicht einen Mann stelln wir dort von den Helden.
(니히트 아이넨 만 슈텔른 비어 도어트 폰 덴 헬덴.)
(우리는 영웅을 저기에 두고 가지 않았다고.)
Ob dünn, ob dick, das bleibt sich alles gleich,
(옵 뒨, 옵 딕, 다스 블라입트 지히 알레스 글라이히,)
(마른, 뚱뚱한 것도 어느 곳이나 같은,)
Da hinterließen sie ihr Inselreich!
(다 힌털리센 지 이어 인젤라이히!)
(이 섬나라를 남기기 때문이다!)
3. Dann endlich werden sich die Völker finden
(다스 엔들리히 베어덴 지히 디 푈커 핀덴)
(드디어 사람들이 되살아나,)
Und unter sich ein ewig Bündnis gründen.
(운트 운터 지히 아인 에비히 뷘드니스 그륀덴.)
(그 아래 하나의 영원한 단결을 맺는다.)
Und keine Macht, die ganze Welt soll's hörn,
(운트 카이네 마흐트, 디 간체 벨트 졸스 회언,)
(그리고 모든 세상이 듣게 된다.)
Wird je die Ruh der anderen noch mal störn!
(비어트 예 디 루 데어 안데렌 노흐 말 슈퇴언!)
(또 다시 평화를 어지럽히게 될 다른 세력은 없다는 것을!)
6