Windplus17
日向美ビタースイーツ♪ - 凛として咲く花の如く ~ひなビタ♪edition~ (비마니,리듬게임,히나비타♪(ひなビタ♪),의연히피어나는꽃과같이,의연하게피는꽃과같이,의연꽃(나데시코락),야마가타 마리카,이즈미 이부키,카스가 사키코,메우 메우,시모츠키 린,흥함,흥겨움,발랄,격렬,아련)
爪先であやす月の(이브)兎は踊り(메우)
츠마사키데 아야스 츠키노 / 우사기와 오도리
발끝에서 달래는 달의 / 토끼는 춤추고
星の間を飛び回る(사키코)口笛吹き(이브,메우,사키코)
호시노 아이다오 토비마와루 / 쿠치부에후부키
별들 사이를 날아다니는 / 휘파람 소리
飛沫上がる(린)私駆ける(마리카)ふりかける星は(린,마리카)
시부키아가루 / 와타시카케루 / 후리카케루호시와
물보라가 오르고 / 뛰쳐나간 내가 / 뿌리는 별들은
回る(린)回る(마리카)小さな蕾(린,마리카)
마와루 / 마와루 / 치이사나 츠보미
돌고 / 돌아서 / 작은 꽃봉오리
--전원 합창
咲いて咲いて月にお願い
사이테 사이테 츠키니 오네가이
피어서, 피어서 달에게 부탁해
穏やかな影に薄化粧
오다야카나 카게니 우스케쇼오
평안한 그림자의 엷은 화장을
知らず知らずえいやと投げた
시라즈 시라즈 에이야토나게타
모른채로, 모른채로 '에이야'하고 던졌어
蕾は行方知れずのまま
츠보미와 유쿠에시레즈노마마
꽃봉오리는 행방을 모르는채로
--
弧を描き(메우)影は延びる(린)陽炎の先に(메우,린)
호오오에가키 / 카게와노비루 / 카게로오노사키니
활모양을 그리며 / 그림자는 늘어나 / 아지랑이 앞에서
咲いた(사키코)あった(이브)まぁるい花が(마리카)
사이타 / 앗타 / 마아루이하나가
피어 / 있었던 / 둥근 꽃이
--전원 합창
咲いた咲いた星の欠片が
사이타 사이타 호시노카케라가
피었어, 피었어 별의 조각이
月の裏側で泣いていた
츠키노 우라가와데 나이테이타
달의 뒷쪽에서 울고 있었어
気付かぬうちに隠れてた
키즈가누 우치니 카쿠레테타
깨닫지 못한 새에 숨은
兎もまた弧描く
우사기모 마타 호오에가쿠
토끼도 다시 활모양을 그려
咲いて咲いて風に揺られ
사이테 사이테 카제니 유라레테
피어서, 피어서 바람에 흔들리며
穏やかな影に薄化粧
오다야카나 카게니우스케쇼오
평안한 그림자의 엷은 화장을
下駄 鳴らして口笛あわせ
게타나라시테 쿠치부에아와세
울리는 나막신 소리, 휘파람의 화음
凛としてはんなりのこころ
린토시테 한나리노 코코로
의연하고 화사한 이 마음
[출처] : http://blog.naver.com/hina_bita/40192832048
츠마사키데 아야스 츠키노 / 우사기와 오도리
발끝에서 달래는 달의 / 토끼는 춤추고
星の間を飛び回る(사키코)口笛吹き(이브,메우,사키코)
호시노 아이다오 토비마와루 / 쿠치부에후부키
별들 사이를 날아다니는 / 휘파람 소리
飛沫上がる(린)私駆ける(마리카)ふりかける星は(린,마리카)
시부키아가루 / 와타시카케루 / 후리카케루호시와
물보라가 오르고 / 뛰쳐나간 내가 / 뿌리는 별들은
回る(린)回る(마리카)小さな蕾(린,마리카)
마와루 / 마와루 / 치이사나 츠보미
돌고 / 돌아서 / 작은 꽃봉오리
--전원 합창
咲いて咲いて月にお願い
사이테 사이테 츠키니 오네가이
피어서, 피어서 달에게 부탁해
穏やかな影に薄化粧
오다야카나 카게니 우스케쇼오
평안한 그림자의 엷은 화장을
知らず知らずえいやと投げた
시라즈 시라즈 에이야토나게타
모른채로, 모른채로 '에이야'하고 던졌어
蕾は行方知れずのまま
츠보미와 유쿠에시레즈노마마
꽃봉오리는 행방을 모르는채로
--
弧を描き(메우)影は延びる(린)陽炎の先に(메우,린)
호오오에가키 / 카게와노비루 / 카게로오노사키니
활모양을 그리며 / 그림자는 늘어나 / 아지랑이 앞에서
咲いた(사키코)あった(이브)まぁるい花が(마리카)
사이타 / 앗타 / 마아루이하나가
피어 / 있었던 / 둥근 꽃이
--전원 합창
咲いた咲いた星の欠片が
사이타 사이타 호시노카케라가
피었어, 피었어 별의 조각이
月の裏側で泣いていた
츠키노 우라가와데 나이테이타
달의 뒷쪽에서 울고 있었어
気付かぬうちに隠れてた
키즈가누 우치니 카쿠레테타
깨닫지 못한 새에 숨은
兎もまた弧描く
우사기모 마타 호오에가쿠
토끼도 다시 활모양을 그려
咲いて咲いて風に揺られ
사이테 사이테 카제니 유라레테
피어서, 피어서 바람에 흔들리며
穏やかな影に薄化粧
오다야카나 카게니우스케쇼오
평안한 그림자의 엷은 화장을
下駄 鳴らして口笛あわせ
게타나라시테 쿠치부에아와세
울리는 나막신 소리, 휘파람의 화음
凛としてはんなりのこころ
린토시테 한나리노 코코로
의연하고 화사한 이 마음
[출처] : http://blog.naver.com/hina_bita/40192832048
90