logo

브금

낭만포대
낭만포대
·9년전

통곡 뱀파이어 - IA : 흥함, 쓸쓸, 경쾌, 신남, 이별

パッとクールに決めようぜ 夜の暗闇に溶け込んで
팟토 쿠-루니 키메요우제 요루노 쿠라야미니 토케콘데
빨리 쿨하게 정해버리자고, 밤의 어둠에 녹아들어

温かい光に興味なんてない 「日陰者なんで」
아타타카이 히카리니 쿄우미난테 나이「히카게모노난데」
따뜻한 빛에 흥미따위 없어「그늘에만 살아서」

静まり返る十字路に 過去の君の声がこだまする
시즈마리카에루 쥬우지로니 카코노 키미노 코에가 코다마스루
고요해진 사거리에 과거의 네 목소리가 메아리쳐

ゆらゆら揺れる 街の灯が
유라유라 유레루 마치노 토모시비가
흔들흔들 흔들리는 거리의 등불이

掠れた街頭を駆けて行く 君の居場所探して
카스레타 가이토우오 카케테유쿠 키미노 이바쇼 사가시테
갈라진 길거리를 달려나가, 네가 있는 곳을 찾아서

“町中を照らすお星様の様な”
“마치쥬우오 테라스 오호시사마노 요우나”
“거리를 비추는 별님 같은”

「さよならバイバイ」 そんなさみしいこと言わないでよ
「사요나라 바이바이」손나 사미시이코토 이와나이데요
「잘 있어, 바이바이」그런 쓸쓸한 말 하지말아줘

いつか またいつか そう言ってくれたから
이츠카 마타이츠카 소우잇테쿠레타카라
또 만나, 언젠가 또 만나 그렇게 말해주었으니까

「ありがと、また明日」 僕は歌う sing for sing for
「아리가토, 마타 아시타」보쿠와 우타우 sing for sing for
「고마워, 내일 봐」나는 노래해 sing for sing for
​​
パッとクールに決めようか 冷めた玩具箱に飛び込んで
팟토 쿠-루니 키메요우카 사메타 오모챠바코니 토비콘데
빨리 쿨하게 정해볼까, 식은 장난감 상자에 뛰어들어

僕らに感情なんてものはない 「そう思ってたけれど」
보쿠라니 칸죠우난테모노와 나이「소우 오못테타케레도」
우리들에게 감정 따위「그렇게 생각했지만」

思春期みたいなもんかね? 過去の淡い姿よみがえる
시슌키미타이나 몬카네? 카코노 아와이 스가타 요미가에루
사춘기 같은 걸까? 과거의 희미한 모습이 되살아나

例えようがない表情が 街に流れてゆく
타토에요우가 나이 효우죠우가 마치니 나가레테유쿠
뭐라 말 할 수도 없는 표정이 거리를 흘러가

​汚れた記憶から逃げて行く 君の居場所探して
요고레타 키오쿠카라 니게테유쿠 키미노 이바쇼 사가시테
더럽혀진 기억에서 도망쳐, 네가 있는 곳을 찾아서

​「化物バイバイ」 そんなことも言われてたかな
「바케모노 바이바이」손나코토모 이와레테타카나
「괴물, 바이바이」그런 말도 들었었지

ずっと そうずっと 一人ボッチだったから
즛토 소우 즛토 히토리봇치닷타카라
계속, 그래 계속 외톨이였으니까

「ありがと、また明日」 君は笑う sing for sing for
「아리가토, 마타아시타」키미와 와라우 sing for sing for
「고마워, 내일 봐」너는 웃어 sing for sing for

​あれからどれほどたったか 今でも聞いてくれるだろうか
아레카라 도레호도 탓타카 이마데모 키이테쿠레루다로우카
그 후로 얼마나 지났는지, 지금이라도 들어줄까

夜が明ける
요루가 아케루
밤이 밝아와

​「さよならバイバイ」 そんなさみしいこと言わないでよ
「사요나라 바이바이」손나 사미시이코토 이와나이데요
「잘 있어, 바이바이」그런 쓸쓸한 말 하지말아줘

いつか またいつか そう言ってくれたから
이츠카 마타이츠카 소우잇테쿠레타카라
또 만나, 언젠가 또 만나 그렇게 말해주었으니까

「ありがと、さようなら」
「아리가토, 사요나라
「고마워, 잘 있어」

僕は慟哭吸血鬼
보쿠와 도우코쿠 밤파이아
나는 통곡 뱀파이어
12