Crux
식극의 소마 OP Full - 希望の唄[희망의 노래]
生まれ変わる 今ここで
우마레카와루 이마코코데
다시 태어나 지금 여기서
仰いでいた 空 超えていく
아오이데이타 소라 코에테이쿠
우러러보던 하늘을 넘어서
握りしめた 手のひらの その中に 希望があったんだ
니기리시메타 테노히라노소노나카니 키보우가 앗탄다
움켜쥔 손바닥 그 안에 희망이 있었어
目の前に 広がる景色全部が
메노마에니 히로가루 케시키젠부가
눈앞에 펼쳐지는 모든 경치가
実は ちっぽけだったと気づいた
지츠와 칫포케닷다토 키즈이타
사실은 보잘것없다는 걸 깨달았어
例えば君と出逢えば 簡単に
타토에바 키미토 데아에바 간탄니
예를 들어 너와 만나면 간단히
世界は ひっくり返る
세카이와 힛쿠리 카에루
세상은 뒤집히지
知らない ことだらけで 笑えてくるな
시라나이코토다라케데 와라에테쿠루나
모르는 일투성이라 웃음이 나오지만
まだまだ先に 行ける 証だ
마다마다사키니 이케루 아카시다
여전히 앞으로 나아갈 수 있다는 증거야
追いかけてた 遥か遠く
오이카케테타 하루카 토오쿠
뒤쫓았었어 아득히 멀리
譲れない 想いも 連れて
유즈레나이 오모이모 츠레테
양보할 수 없는 생각을 가지고
誰も知らない 頂を 目指していく
다레모시라나이 이타다키오 메자시테이쿠
아무도 모르는 정상을 향해 나아간다
全てかけて
스베테카케테
모든 것을 걸고
ありふれたものに 隠れてるよね
아리후레타모노니 카쿠레테루요네
어디에나 있는 것에 숨어 있었어
特別を見逃さないように
토쿠베츠오 미노가사나이요우니
특별한 게 있나 살펴봐
例えば 見る角度変えてみれば
타토에바 미루 가쿠도카에테미레바
예를 들어 보는 각도를 바꿔보면
違う生き物みたい
치가우이키모노미타이
마치 다른 생물같아
合いそうでなくていいよ
아이소우데나쿠테이이요
통하지 않아도 좋아
見えは張らずに
미에와하라즈니
허세는 부리지 않고
その日その場で 出せる 最高を
소노히소노바데 다세루 사이고오
그 날 그 장소에서 꺼낸 최고를
切り開いた 恐れずに 新しい 景色求めて
키리히라이타 오소레즈니 아타라시이 게시키모토메테
열었어 두려워하지 말고 새로운 경치를 찾아서
意味付けとか 理屈なんか いらないんだ 思うままに
이미즈케토카 리쿠츠난카 이라나인다 오모우 마마니
의미부여라던가 논리따윈 필요 없어 생각 그대로
甘い日を 苦い日を浴びながら
아마이히오 니가이히오 타비나가라
달콤한 날을 쓰라린날을 뒤집어쓰면서
僕ら 気づいていく 学んでいく
보쿠라 키즈이테이쿠 나란데이쿠
우리는 알아가며 배울거야
僕らしかできない ことを
보쿠라시카데키나이 코토오
우리 밖에 할 수 없는 것을
追いかけてた 遥か 遠く
오이카케테타 하루카 토오쿠
뒤쫓았었어 아득히 멀리
譲れない 想いも 連れて
유즈레나이 오모이모 츠레테
양보할 수 없는 생각을 가지고
誰も 知らない 頂に つまずいて
다레모 시라나이 이타다키니 츠마즈이테
아무도 모르는 정상에 비틀거리며
今
이마
지금
生まれ変わる 何度でも
우마레카와루 난도데모
다시 태어나 몇번이라도
仰いでいた 空 超えていく
아오이데이타 소라 코에테이쿠
우러러보던 하늘을 넘어서
握りしめた手のひらの その中に
니기리시메타 테노히라노 소노나카니
움켜쥔 손바닥 그 안에
希望が あったんだ
키보우가 앗탄다
희망이 있었어
우마레카와루 이마코코데
다시 태어나 지금 여기서
仰いでいた 空 超えていく
아오이데이타 소라 코에테이쿠
우러러보던 하늘을 넘어서
握りしめた 手のひらの その中に 希望があったんだ
니기리시메타 테노히라노소노나카니 키보우가 앗탄다
움켜쥔 손바닥 그 안에 희망이 있었어
目の前に 広がる景色全部が
메노마에니 히로가루 케시키젠부가
눈앞에 펼쳐지는 모든 경치가
実は ちっぽけだったと気づいた
지츠와 칫포케닷다토 키즈이타
사실은 보잘것없다는 걸 깨달았어
例えば君と出逢えば 簡単に
타토에바 키미토 데아에바 간탄니
예를 들어 너와 만나면 간단히
世界は ひっくり返る
세카이와 힛쿠리 카에루
세상은 뒤집히지
知らない ことだらけで 笑えてくるな
시라나이코토다라케데 와라에테쿠루나
모르는 일투성이라 웃음이 나오지만
まだまだ先に 行ける 証だ
마다마다사키니 이케루 아카시다
여전히 앞으로 나아갈 수 있다는 증거야
追いかけてた 遥か遠く
오이카케테타 하루카 토오쿠
뒤쫓았었어 아득히 멀리
譲れない 想いも 連れて
유즈레나이 오모이모 츠레테
양보할 수 없는 생각을 가지고
誰も知らない 頂を 目指していく
다레모시라나이 이타다키오 메자시테이쿠
아무도 모르는 정상을 향해 나아간다
全てかけて
스베테카케테
모든 것을 걸고
ありふれたものに 隠れてるよね
아리후레타모노니 카쿠레테루요네
어디에나 있는 것에 숨어 있었어
特別を見逃さないように
토쿠베츠오 미노가사나이요우니
특별한 게 있나 살펴봐
例えば 見る角度変えてみれば
타토에바 미루 가쿠도카에테미레바
예를 들어 보는 각도를 바꿔보면
違う生き物みたい
치가우이키모노미타이
마치 다른 생물같아
合いそうでなくていいよ
아이소우데나쿠테이이요
통하지 않아도 좋아
見えは張らずに
미에와하라즈니
허세는 부리지 않고
その日その場で 出せる 最高を
소노히소노바데 다세루 사이고오
그 날 그 장소에서 꺼낸 최고를
切り開いた 恐れずに 新しい 景色求めて
키리히라이타 오소레즈니 아타라시이 게시키모토메테
열었어 두려워하지 말고 새로운 경치를 찾아서
意味付けとか 理屈なんか いらないんだ 思うままに
이미즈케토카 리쿠츠난카 이라나인다 오모우 마마니
의미부여라던가 논리따윈 필요 없어 생각 그대로
甘い日を 苦い日を浴びながら
아마이히오 니가이히오 타비나가라
달콤한 날을 쓰라린날을 뒤집어쓰면서
僕ら 気づいていく 学んでいく
보쿠라 키즈이테이쿠 나란데이쿠
우리는 알아가며 배울거야
僕らしかできない ことを
보쿠라시카데키나이 코토오
우리 밖에 할 수 없는 것을
追いかけてた 遥か 遠く
오이카케테타 하루카 토오쿠
뒤쫓았었어 아득히 멀리
譲れない 想いも 連れて
유즈레나이 오모이모 츠레테
양보할 수 없는 생각을 가지고
誰も 知らない 頂に つまずいて
다레모 시라나이 이타다키니 츠마즈이테
아무도 모르는 정상에 비틀거리며
今
이마
지금
生まれ変わる 何度でも
우마레카와루 난도데모
다시 태어나 몇번이라도
仰いでいた 空 超えていく
아오이데이타 소라 코에테이쿠
우러러보던 하늘을 넘어서
握りしめた手のひらの その中に
니기리시메타 테노히라노 소노나카니
움켜쥔 손바닥 그 안에
希望が あったんだ
키보우가 앗탄다
희망이 있었어
260