김배연
達見 恵(타츠미 메구미) - つぼみ(츠보미) [사노 히로아키(佐野宏晃) 작곡, 리듬게임, 비마니, bemani, 기타프릭스 XG3, GuitarFreaks XG3, 드럼매니아 XG3, DrumMania XG3, 기타도라, GITADORA, 유비트 소서, jubeat saucer, 팝픈뮤직, pop'n music]
春風がふいて ゆれる恋心
하루카제가 후이테 유레루 코이코코로
봄바람 불어 사랑도 흔들리고
あふれる思いを今 伝えたくて
아후레루 오모이오 이마 츠타에타쿠테
참기 힘든 이 감정을 전하고 싶어
いつもの仲間たちと
이츠모노 나카마다치토
매일 같이 있는 내 친구들과
桜を 見に行く話で 持ちきり
사쿠라오 미니이쿠 하나시데 모치키리
벚꽃을 보러 가자며 이야기 했어
楽しそうに 笑った
타노시소-니 와랏타
즐겁게 웃었어
あなたの指には 最近 リングが見つからない
아나타노 유비니와 사이킨 링구가 미츠카라나이
요즘 그대의 손가락에는 반지가 안 보이네요.
ふと目があった瞬間
후토 메가앗타 슌칸
어쩌다 눈이 마주친 순간
視線そらさないから
시센 소라사 나이카라
계속 눈이 맞아서
息がとまる
이키가 토마루
숨을 쉴 수가 없었어요.
桜色づくよ 走り出す想い
사쿠라이로즈쿠요 하시리다스 오모이
벚꽃빛으로 물드네요 주체못할 감정이
彼女がいるって 聞いて
카노죠가 이룻테 키이테
애인이 있다고 들어서
あきらめようと 決めていたのに
아키라메요-토 키메테이타노니
포기하자고 생각했었는데
「いつでも 話をきくよ」なんて言って
이츠데모 하나시오 키쿠요」 난데 잇테
아무때라도 이야기를 들어줄게 라고 말하며
やさしさをくれるから
야사시사오 쿠레루카라
나에게 배려를 해주네요
素直に 信じてもいい
스나오니 신지테모이이
그대로 믿어도 될까요
今にも 咲きだしそうな
이마니모 사키다시소-나
지금이라도 터질듯한
淡いつぼみ
아와이 츠보미
희미한 꽃봉오리
”彼女と 別れそう”だと
"카노죠토 와카레소-"다토
애인과 헤어질것 같다고
噂には聞いたけど
우와사니 키이타케도
소문은 들었었지만
本当か 知りたくて
혼토가 시리타쿠테
정말일까 확인하고 싶어서
メールを たくさんしても
메-루오 타쿠산시테모
많이많이 문자를 해도
やさしさの ウラ側の
야사시사노 우라가와노
그 배려의 뒷편에 있는
リアルな気持ちに触れられない
리아루나 키모치니 후레라레나이
진심에는 닿질 않네요
「サクラが もうすぐ 満開だね」
사쿠라가 모-스구 만카이다네
이제 곧 벚꽃이 활짝 피겠네
隣に座って いつも 話してくる
토나리니스왓테 이츠모 하나시테쿠루
항상 옆에 앉아서 이야기하네요.
咲きほこる花に みんなで はしゃいでる
사키호코루 하나니 민나데 하샤이데루
흐드러지게 피는 꽃과 함께 모두 즐거워하고 있어요.
友達のまま いたくなくて
토모다치노마마 이타쿠나쿠테
친구로는 남고싶지않아서
偶然のフリして ついてゆく
구-젠노후리시테 츠이테유쿠
우연인척하며 따라갔죠
舞いちる花びら つかまえられたら
마이치루 하나비라 츠카마에라레타라
떨어지는 꽃잎을 잡을 수 있다면
願いが叶うという
네가이가 카나우토이우
소원이 이뤄진다네요.
桜の花にたくして
사쿠라노 하나니 타쿠시테
벚꽃잎에 부탁해서
あふれる 想いを 今
아후레루 오모이오 이마
주체못할 이 마음을, 지금
伝えるから
츠타에루카라
전해줄게요.
桜の季節が 今年も おとずれ
사쿠라노 키세츠가 코토시모 오토즈레
올해도 벚꽃피는 계절이 찾아오고
髪をなでる 春風に
카미오 나데루 하루카제니
머리를 쓰다듬는 봄바람에
胸の奥が くすぐったくなる
무네노 오쿠가 쿠스굿타쿠나루
가슴 한가운데가 간지러워져요.
去年とかわらない 仲間たちの笑顔
쿄넨토 카와라나이 나카마타치노 에가오
작년과 다를게없는 친구들의 웃음
他愛のない おしゃべり
타아이노나이 오샤베리
시시한 수다들
あの日の 並木を歩く
아노히노 나미키오 아루쿠
그 날의 가로수를 걷는
2つに重なる影
후타츠니 카사나루 카게
두개로 겹쳐지는 그림자
桜色づくよ 走り出す想い
사쿠라이로즈쿠요 하시리다스 오모이
벚꽃빛으로 물드네요 주체못할 감정이
彼女がいるって 聞いて
카노죠가 이룻테 키이테
애인이 있다고 들어서
あきらめようと 決めていたのに
아키라메요-토 키메테이타노니
포기하자고 생각했었는데
「いつでも 話をきくよ」なんて言って
「이츠데모 하나시오 키쿠요」난테 잇테
아무때라도 이야기를 들어줄게 라고 말하며
やさしさをくれたから
야사시사오 쿠레타카라
나에게 배려를 해주어서
素直に 信じたくて
스나오니 신지타쿠테
그대로 믿고 싶어서
桜の花にたくして 伝えたの
사쿠라노하나니 타쿠시테 츠타에타노
벚꽃잎에 부탁해서 전했어요
凛々しく 咲き誇るよ
이이시쿠 사키호코루요
당당하게 활짝 필거에요
淡いつぼみ
아와이 츠보미
희미한 꽃봉오리
하루카제가 후이테 유레루 코이코코로
봄바람 불어 사랑도 흔들리고
あふれる思いを今 伝えたくて
아후레루 오모이오 이마 츠타에타쿠테
참기 힘든 이 감정을 전하고 싶어
いつもの仲間たちと
이츠모노 나카마다치토
매일 같이 있는 내 친구들과
桜を 見に行く話で 持ちきり
사쿠라오 미니이쿠 하나시데 모치키리
벚꽃을 보러 가자며 이야기 했어
楽しそうに 笑った
타노시소-니 와랏타
즐겁게 웃었어
あなたの指には 最近 リングが見つからない
아나타노 유비니와 사이킨 링구가 미츠카라나이
요즘 그대의 손가락에는 반지가 안 보이네요.
ふと目があった瞬間
후토 메가앗타 슌칸
어쩌다 눈이 마주친 순간
視線そらさないから
시센 소라사 나이카라
계속 눈이 맞아서
息がとまる
이키가 토마루
숨을 쉴 수가 없었어요.
桜色づくよ 走り出す想い
사쿠라이로즈쿠요 하시리다스 오모이
벚꽃빛으로 물드네요 주체못할 감정이
彼女がいるって 聞いて
카노죠가 이룻테 키이테
애인이 있다고 들어서
あきらめようと 決めていたのに
아키라메요-토 키메테이타노니
포기하자고 생각했었는데
「いつでも 話をきくよ」なんて言って
이츠데모 하나시오 키쿠요」 난데 잇테
아무때라도 이야기를 들어줄게 라고 말하며
やさしさをくれるから
야사시사오 쿠레루카라
나에게 배려를 해주네요
素直に 信じてもいい
스나오니 신지테모이이
그대로 믿어도 될까요
今にも 咲きだしそうな
이마니모 사키다시소-나
지금이라도 터질듯한
淡いつぼみ
아와이 츠보미
희미한 꽃봉오리
”彼女と 別れそう”だと
"카노죠토 와카레소-"다토
애인과 헤어질것 같다고
噂には聞いたけど
우와사니 키이타케도
소문은 들었었지만
本当か 知りたくて
혼토가 시리타쿠테
정말일까 확인하고 싶어서
メールを たくさんしても
메-루오 타쿠산시테모
많이많이 문자를 해도
やさしさの ウラ側の
야사시사노 우라가와노
그 배려의 뒷편에 있는
リアルな気持ちに触れられない
리아루나 키모치니 후레라레나이
진심에는 닿질 않네요
「サクラが もうすぐ 満開だね」
사쿠라가 모-스구 만카이다네
이제 곧 벚꽃이 활짝 피겠네
隣に座って いつも 話してくる
토나리니스왓테 이츠모 하나시테쿠루
항상 옆에 앉아서 이야기하네요.
咲きほこる花に みんなで はしゃいでる
사키호코루 하나니 민나데 하샤이데루
흐드러지게 피는 꽃과 함께 모두 즐거워하고 있어요.
友達のまま いたくなくて
토모다치노마마 이타쿠나쿠테
친구로는 남고싶지않아서
偶然のフリして ついてゆく
구-젠노후리시테 츠이테유쿠
우연인척하며 따라갔죠
舞いちる花びら つかまえられたら
마이치루 하나비라 츠카마에라레타라
떨어지는 꽃잎을 잡을 수 있다면
願いが叶うという
네가이가 카나우토이우
소원이 이뤄진다네요.
桜の花にたくして
사쿠라노 하나니 타쿠시테
벚꽃잎에 부탁해서
あふれる 想いを 今
아후레루 오모이오 이마
주체못할 이 마음을, 지금
伝えるから
츠타에루카라
전해줄게요.
桜の季節が 今年も おとずれ
사쿠라노 키세츠가 코토시모 오토즈레
올해도 벚꽃피는 계절이 찾아오고
髪をなでる 春風に
카미오 나데루 하루카제니
머리를 쓰다듬는 봄바람에
胸の奥が くすぐったくなる
무네노 오쿠가 쿠스굿타쿠나루
가슴 한가운데가 간지러워져요.
去年とかわらない 仲間たちの笑顔
쿄넨토 카와라나이 나카마타치노 에가오
작년과 다를게없는 친구들의 웃음
他愛のない おしゃべり
타아이노나이 오샤베리
시시한 수다들
あの日の 並木を歩く
아노히노 나미키오 아루쿠
그 날의 가로수를 걷는
2つに重なる影
후타츠니 카사나루 카게
두개로 겹쳐지는 그림자
桜色づくよ 走り出す想い
사쿠라이로즈쿠요 하시리다스 오모이
벚꽃빛으로 물드네요 주체못할 감정이
彼女がいるって 聞いて
카노죠가 이룻테 키이테
애인이 있다고 들어서
あきらめようと 決めていたのに
아키라메요-토 키메테이타노니
포기하자고 생각했었는데
「いつでも 話をきくよ」なんて言って
「이츠데모 하나시오 키쿠요」난테 잇테
아무때라도 이야기를 들어줄게 라고 말하며
やさしさをくれたから
야사시사오 쿠레타카라
나에게 배려를 해주어서
素直に 信じたくて
스나오니 신지타쿠테
그대로 믿고 싶어서
桜の花にたくして 伝えたの
사쿠라노하나니 타쿠시테 츠타에타노
벚꽃잎에 부탁해서 전했어요
凛々しく 咲き誇るよ
이이시쿠 사키호코루요
당당하게 활짝 필거에요
淡いつぼみ
아와이 츠보미
희미한 꽃봉오리
55