
강갯구
Two souls -Toward the Truth- - 종말의 세라프 나고야 결전편 OP (희망, 비장, 애잔, 경쾌, OST, 애니)
ずっと夢見ていた 壊れそうな希望
[즛토 유메미테이타 코와레소오나 키보오]
계속 꿈꿔온 무너질 듯한 희망
時を超え 交差した
[토키오 코에 코오사시타]
시간을 뛰어 넘어 교차하던
それぞれの優しさ
[소레조레노 야사시사]
각자의 상냥함
ふと見上げる空に 君の笑顔描く
[후토 미아게루 소라니 키미노 에가오에가쿠]
문득 올려다 본 하늘에 너의 웃는 얼굴을 그려
あの日から 僕達は
[아노 히카라 보쿠타치와]
그 날부터 우리는
違う世界を見た
[치가우 세카이오 미타]
다른 세상을 보았어
想いが溢れる 信じ合うことは
[오모이가 아후레루 신지아우 코토와]
마음이 넘쳐 흘러 서로 믿는 것은
容易いことだと
[타야스이 코토다토]
쉬운 일이라고
その記憶が知ってる
[소노 키오쿠가 싯테루]
그 기억이 알고 있어
光と闇に隠された
[히카리토 야미니 카쿠사레타]
빛과 어둠에 가려진
この未知を進むだけ
[코노 미치오 스스무다케]
이 길을 나아갈 뿐
2つの想いが煌めく
[후타츠노 오모이가 키라메쿠]
두 개의 마음이 빛나는
”君を守りたい”
[키미오 마모리타이]
너를 지키고 싶어
心に 感じる 絆を抱きしめて
[코코로니 칸지루 키즈나오 다키시메테]
마음에 느껴지는 유대를 끌어안고
立ち上がる 時はいま
[타치아가루 토키와 이마]
일어설 때는 지금
哀しみ斬り咲いて
[카나시미 키리사이테]
슬픔을 갈라버리고
Two souls go...toward the truth!
두 개의 마음이 그 진리를 향해!
その笑顔捜して
[소노 에가오 사가시테]
그 미소를 찾아
この想いが僕らを強く真実へと導く
[코노 오모이가 보쿠라오 츠요쿠 신지츠에토 미치비쿠]
이 마음이 우리를 강하게 진실로 인도해
渇きに抗えば 何かを守れると
[카와키니 아라가에바 나니카오 마모레루토]
갈증에 저항하면 무언가 지킬수 있다고
縋っては 迷い込む 永遠の束縛
[스갓테와 마요이코무 에이엔노 소쿠바쿠]
매달려서는 헤메고 마는 영원한 속박
果てのない後悔 この瞳が映す
[하테노 나이 코오카이 코노 히토미가 우츠스]
끝없는 후회 이 눈에 비추어
闇のなか 捉えてる
[야미노 나카 토라에테루]
어둠 속을 인식하려는
君が放つ光だけ
[키미가 하나츠 히카리다케]
네가 날린 빛만
想いは必ず 君に伝えたい
[오모이와 카나라즈 키미니 츠타에타이]
마음은 반드시 너에게 전하고 싶어
その時がいつか 訪れると信じて
[소노 토키가 이츠카 오토즈레루토 신지테]
그 시간이 언젠간 온다고 믿고
この魂が導いた 運命を刻んでく
[코노 타마시이가 미치비이타 운메에오 키잔데쿠]
이 마음이 인도한 운명을 새겨
君との約束が今もこの胸に響く
[키미토노 야쿠소쿠가 이마모 코노 무네니 히비쿠]
너와의 약속이 지금도 이 마음에 울려
光の缺片を拾い集めながら
[히카리노 카케라오 히로이 아츠메나가라]
빛의 조각을 주워 모으면서
傷ついたこの身体
[키즈츠이타 코노 카라다]
상처입은 이 몸
君だけに捧げる
[키미다케니 사사게루]
너에게만 바쳐
Two souls go...toward the truth!
두 개의 마음이 그 진리를 향해!
君との記憶だけ
[키미토노 기오쿠다케]
너와의 기억만이
冷たい世界
[츠메타이 세카이]
차가운 세계를
今日も温かな勇気で照らした
[쿄우모 아타타카나 유우키데 테라시타]
오늘도 따뜻한 용기로 비춰줬어
終りの無い痛みから
[오와리노 나이 이타미카라]
끝도 없는 아픔으로부터
それぞれの正義を紡ぐ
[소레조레노 세이기오 츠무구]
각자의 정의를 자아내
闘い抜くその先に
[타타카이누쿠 소노 사키니]
끝까지 싸운 그 앞에는
待ち受ける結末にいま全てを託して
[마치우케루 케츠마츠니 이마 스베테오 타쿠시테]
기다리던 결말에 지금 모든 것을 맡기고
心に感じる絆を抱きしめて
[코코로니 칸지루 키즈나오 다키시메테]
마음에 느껴지는 유대를 끌어안고
立ち上がる 時はいま
[타치아가루 토키와 이마]
일어설 때는 지금
哀しみ斬り咲いて
[카나시미 키리사이테]
슬픔을 갈라버리고
Two souls go...toward the truth!
두 개의 마음이 그 진리를 향해!
その笑顔捜して
[소노 에가오 사가시테]
그 미소를 찾아
この想いが僕らを強く真実へと導く
[코노 오모이가 보쿠라오 츠요쿠 신지츠에토 미치비쿠]
이 마음이 우리를 강하게 진실로 인도해
光の缺片を拾い集めながら
[히카리노 카케라오 히로이 아츠메나가라]
빛의 조각을 주워 모으면서
傷ついたこの身体
[키즈츠이타 코노 카라다]
상처입은 이 몸
君だけに捧げる
[키미다케니 사사게루]
너에게만 바쳐
Two souls go...toward the truth!
두 개의 마음이 그 진리를 향해!
君との記憶だけ
[키미토노 기오쿠다케]
너와의 기억만이
冷たい世界
[츠메타이 세카이]
차가운 세계를
今日も温かな勇気で照らした
[쿄우모 아타타카나 유우키데 테라시타]
오늘도 따뜻한 용기로 비춰줬어
[즛토 유메미테이타 코와레소오나 키보오]
계속 꿈꿔온 무너질 듯한 희망
時を超え 交差した
[토키오 코에 코오사시타]
시간을 뛰어 넘어 교차하던
それぞれの優しさ
[소레조레노 야사시사]
각자의 상냥함
ふと見上げる空に 君の笑顔描く
[후토 미아게루 소라니 키미노 에가오에가쿠]
문득 올려다 본 하늘에 너의 웃는 얼굴을 그려
あの日から 僕達は
[아노 히카라 보쿠타치와]
그 날부터 우리는
違う世界を見た
[치가우 세카이오 미타]
다른 세상을 보았어
想いが溢れる 信じ合うことは
[오모이가 아후레루 신지아우 코토와]
마음이 넘쳐 흘러 서로 믿는 것은
容易いことだと
[타야스이 코토다토]
쉬운 일이라고
その記憶が知ってる
[소노 키오쿠가 싯테루]
그 기억이 알고 있어
光と闇に隠された
[히카리토 야미니 카쿠사레타]
빛과 어둠에 가려진
この未知を進むだけ
[코노 미치오 스스무다케]
이 길을 나아갈 뿐
2つの想いが煌めく
[후타츠노 오모이가 키라메쿠]
두 개의 마음이 빛나는
”君を守りたい”
[키미오 마모리타이]
너를 지키고 싶어
心に 感じる 絆を抱きしめて
[코코로니 칸지루 키즈나오 다키시메테]
마음에 느껴지는 유대를 끌어안고
立ち上がる 時はいま
[타치아가루 토키와 이마]
일어설 때는 지금
哀しみ斬り咲いて
[카나시미 키리사이테]
슬픔을 갈라버리고
Two souls go...toward the truth!
두 개의 마음이 그 진리를 향해!
その笑顔捜して
[소노 에가오 사가시테]
그 미소를 찾아
この想いが僕らを強く真実へと導く
[코노 오모이가 보쿠라오 츠요쿠 신지츠에토 미치비쿠]
이 마음이 우리를 강하게 진실로 인도해
渇きに抗えば 何かを守れると
[카와키니 아라가에바 나니카오 마모레루토]
갈증에 저항하면 무언가 지킬수 있다고
縋っては 迷い込む 永遠の束縛
[스갓테와 마요이코무 에이엔노 소쿠바쿠]
매달려서는 헤메고 마는 영원한 속박
果てのない後悔 この瞳が映す
[하테노 나이 코오카이 코노 히토미가 우츠스]
끝없는 후회 이 눈에 비추어
闇のなか 捉えてる
[야미노 나카 토라에테루]
어둠 속을 인식하려는
君が放つ光だけ
[키미가 하나츠 히카리다케]
네가 날린 빛만
想いは必ず 君に伝えたい
[오모이와 카나라즈 키미니 츠타에타이]
마음은 반드시 너에게 전하고 싶어
その時がいつか 訪れると信じて
[소노 토키가 이츠카 오토즈레루토 신지테]
그 시간이 언젠간 온다고 믿고
この魂が導いた 運命を刻んでく
[코노 타마시이가 미치비이타 운메에오 키잔데쿠]
이 마음이 인도한 운명을 새겨
君との約束が今もこの胸に響く
[키미토노 야쿠소쿠가 이마모 코노 무네니 히비쿠]
너와의 약속이 지금도 이 마음에 울려
光の缺片を拾い集めながら
[히카리노 카케라오 히로이 아츠메나가라]
빛의 조각을 주워 모으면서
傷ついたこの身体
[키즈츠이타 코노 카라다]
상처입은 이 몸
君だけに捧げる
[키미다케니 사사게루]
너에게만 바쳐
Two souls go...toward the truth!
두 개의 마음이 그 진리를 향해!
君との記憶だけ
[키미토노 기오쿠다케]
너와의 기억만이
冷たい世界
[츠메타이 세카이]
차가운 세계를
今日も温かな勇気で照らした
[쿄우모 아타타카나 유우키데 테라시타]
오늘도 따뜻한 용기로 비춰줬어
終りの無い痛みから
[오와리노 나이 이타미카라]
끝도 없는 아픔으로부터
それぞれの正義を紡ぐ
[소레조레노 세이기오 츠무구]
각자의 정의를 자아내
闘い抜くその先に
[타타카이누쿠 소노 사키니]
끝까지 싸운 그 앞에는
待ち受ける結末にいま全てを託して
[마치우케루 케츠마츠니 이마 스베테오 타쿠시테]
기다리던 결말에 지금 모든 것을 맡기고
心に感じる絆を抱きしめて
[코코로니 칸지루 키즈나오 다키시메테]
마음에 느껴지는 유대를 끌어안고
立ち上がる 時はいま
[타치아가루 토키와 이마]
일어설 때는 지금
哀しみ斬り咲いて
[카나시미 키리사이테]
슬픔을 갈라버리고
Two souls go...toward the truth!
두 개의 마음이 그 진리를 향해!
その笑顔捜して
[소노 에가오 사가시테]
그 미소를 찾아
この想いが僕らを強く真実へと導く
[코노 오모이가 보쿠라오 츠요쿠 신지츠에토 미치비쿠]
이 마음이 우리를 강하게 진실로 인도해
光の缺片を拾い集めながら
[히카리노 카케라오 히로이 아츠메나가라]
빛의 조각을 주워 모으면서
傷ついたこの身体
[키즈츠이타 코노 카라다]
상처입은 이 몸
君だけに捧げる
[키미다케니 사사게루]
너에게만 바쳐
Two souls go...toward the truth!
두 개의 마음이 그 진리를 향해!
君との記憶だけ
[키미토노 기오쿠다케]
너와의 기억만이
冷たい世界
[츠메타이 세카이]
차가운 세계를
今日も温かな勇気で照らした
[쿄우모 아타타카나 유우키데 테라시타]
오늘도 따뜻한 용기로 비춰줬어
14