오페라 『황제에게 바친 목숨 : 이반 수사닌』
□ 작품 설명
○ 글린카의 오페라. 대본은 로젠 남작이 구성, 1836년 11월 27일에 페테르부르그에서 초연되었으며, 1612-13년, 동란시대에 있었던 에피소드를 소재로 했다.
○ 주인공 이반 수사닌은 중앙 러시아 코스트로마군(郡) 노무니노마을의 농부였는데 내정 간섭을 위해 침공한 폴란드군을 모스크바로 가는 길이라고 속여 깊은 숲속으로 안내하여 괴멸시킴으로써 자기 목숨을 내던져 조국의 위기를 구한다.
○ 러시아 국민악파의 출발점이 된 오페라이며, 러시아 농촌의 전통음악과 서유럽 예술음악을 결합시킨 수준 높은 작품으로서 역사적으로도 중요한 작품이다.
○ 구소련에서 사용된 대본은 스탈린 시대인 1939년에 고로데츠키가 개작한 것이었는데 황제와 관련된 대사가 모두 삭제되고 표제도 「이반 수사닌」이라고 고쳤다. 그러나 1989년 가을 모스크바 볼쇼이 극장에서의 공연에서는 원본이 부활되었으며, 원제 「황제에게 바친 목숨」도 되찾았다.
□ 작품 상세 내용
○ 제1막
1612년 가을 참칭왕이 출현하던 중세 러시아의 '동란시대'. 참칭왕의 안정적 옹립을 위해 폴란드 간섭군이 러시아를 침공한다.
농민들은 폴란드군에 맞서는 러시아군을 대대적으로 환영하며, 애국적인 미하일 로마노프가 새로운 황제에 천거된 것을 기뻐한다.
그러나 평범한 농부 이반 수사닌의 딸 안토니다는 폴란드와의 전쟁에 나간 약혼자 수비닌이 돌아오지 않자 슬픔에 잠긴다.
며칠이 지나 수사닌이 돌아오고 젊은 남녀의 결혼식과 황제의 등극일이 결정되자 수사닌 가족의 기쁨은 배가 된다.
○ 제2막
폴란드군의 진영. 첫 전투에서의 승리를 만끽한 폴란드군에게 러시아 농민이 봉기했다는 불길한 소식이 전해진다.
전열을 가다듬은 폴란드군은 대장장이 출신 러시아 농민군 사령관 미닌의 생포와 모스크바를 비롯한 러시아 전역의 초토화를 결의한다.
○ 제3막
수사닌과 그의 아들 바냐는 조국과 황제의 수호를 위해 모든 것을 바치고자 결심한다.
안토니다와 수사닌의 결혼식이 있던 날 마을을 덮친 폴란드군은 늙은 수사닌을 회유하며, 모스크바로의 길 안내를 강요한다.
○ 제4막
위험을 무릎쓰고 안내자 역할을 거짓 승낙한 수사닌은 깊은 숲속으로 폴란드군을 유인한다.
마침내 기만술을 감지한 폴란드군은 수사닌을 살해하고 자신들도 굶주림과 추위속에 전멸한다.
폴란드군의 침공에서 보존된 모스크바 붉은 광장. 조국 러시아와 영웅 수사닌을 칭송하는 합창이 울려퍼지는 가운데 새 황제 미하일 로마노프의 대관식이 거행된다.
출처: 주 러시아 대한민국 대사관
Музыка: М. Глинка Слова: Сергей Городницкий
Славься, славься ты, Русь моя!
그대, 나의 루스에 영광이, 영광이 있으리라!
Славься ты, русская наша земля!
그대, 우리 루스인의 땅에 영광이 있으리라!
Да будет во веки веков сильна
시대에 시대를 거듭하여 강해질 것이니라,
Любимая наша, родная страна!
사랑하는 우리의, 조상들의 나라여!
Славься, славься из рода в род.
대와 대를 이어 영광이, 영광이 있으리라.
Славься, великий наш русский народ!
위대한 우리 루스인들에게 영광이 있으리라!
Врагов, посягнувших на край родной,
조국의 영토에 침범해온 적들을
Рази беспощадной могучей рукой!
힘센 손으로 가차없이 박살내리라!
Слава, слава родным бойцам,
조국의 투사들에게 영광을, 영광을,
Родины нашей отважным сынам!
우리 조국의 용감한 아들들에게 영광을!
Кто кровь за Отчизну свою прольёт,
조국을 위해 자신의 피를 흩뿌린 사람,
Того никогда не забудет народ!
그를 인민은 영원히 잊지 않으리라!
Славься, славься ты, Русь моя!
그대, 나의 루스에 영광이, 영광이 있으리라!
Славься ты, русская наша земля!
그대, 우리 루스인의 땅에 영광이 있으리라!
Слава, слава бойцам!
투사들에게 영광을, 영광을!
Вовеки запомнит народ,
영원히 인민은 기억하면서,
Возвеличит народ
인민은 찬송하리라
Подвиг святой Сусанина!
성스러운 수사닌의 공적을!
Слава, слава родным бойцам,
조국의 투사들에게 영광을, 영광을,
Родины нашей отважным сынам!
우리 조국의 용감한 아들들에게 영광을!
Слава, слава бойцам!
투사들에게 영광을, 영광을!
Во веки веков
시대에 시대를 거듭하여
Возвеличит народ
인민은 찬송하리라
Подвиг святой Сусанина!
성스러운 수사닌의 공적을!
Слава всем бойцам, сынам нашим,
우리의 아들들, 모든 투사들에게 영광을,
Слава Руси святой,
신성한 루스에 영광을,
Слава всем героям,
모든 영웅들에게 영광을,
Слава бойцам всем,
모든 투사들에게 영광을,
Хвала войскам!
우리 군에 찬송을!
Вот он, наш Кремль!
여기에 우리의 크레믈이 있다!
С ним вся Русь!
전 루스가 크레믈과 함께한다!
С ним весь мир!
온세상이 크레믈과 함께한다!
Пой песни!
노래를 불러라!
Веселись, наш люд между людской
기뻐하라, 만인 가운데 있는 우리 루스인이여
Светлый день, весёлый день для нас настал!
행복한 날이, 즐거운 날이 우리에게 왔노라!
Светлый день настал!
행복한 날이 왔노라!
Вот Пожарский наш, вождь всей рати!
여기 전군의 수장인 우리의 포자르스키가 있다!
Вот славный Минин наш!
여기에 우리의 영광스러운 미닌이 있다!
Слава полководцам!
지휘관들에게 영광을!
Слава бойцам всем!
모든 투사들에게 영광을!
Хвала войскам!
우리 군에 찬송을!
Вот он, наш Кремль!
여기에 우리의 크레믈이 있다!
С ним вся Русь!
전 루스가 크레믈과 함께한다!
С ним весь мир!
온세상이 크레믈과 함께한다!
Пой песни!
노래를 불러라!
Веселись, наш люд между людской
기뻐하라, 만인 가운데 있는 우리 루스인이여
Светлый день, весёлый день для нас настал!
행복한 날이, 즐거운 날이 우리에게 왔노라!
Светлый день для нас настал!
행복한 날이 우리에게 왔노라!
Здравствуй, наш край!
안녕, 우리의 영토여!
Наш край родной!
우리 조국의 영토여!
Будь жив, будь здрав, весь наш край!
번창하리라, 강성하리라, 모든 우리의 영토가!
Ура! Ура! Ура!
만세! 만세! 만세!
1836
![[글린카] 오페라 중 종결 합창곡 "영광이 있으리라" (웅장, 장엄, 고전, 오케스트라)](https://files.bgmstore.net/posts/2y77V/cover.jpg?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Checksum-Mode=ENABLED&X-Amz-Credential=A0ULLAHXPLFHX7U7S3SL%2F20260713%2Fap-northeast-2%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20260713T204027Z&X-Amz-Expires=86400&X-Amz-SignedHeaders=host&x-id=GetObject&X-Amz-Signature=13f375fb87fb4d8b2d8488d9a66725db460d43b95778ddfccf918b65f96b2504)