community icon
브금
16.04.30출처
В путь-дорогу : 길을 향해가며 (소련, 장엄, 긴박, 아련)

В путь-дорогу : 길을 향해가며 (소련, 장엄, 긴박, 아련)

320kb: https://drive.google.com/open?id=0B_SVGDth2PR3STdtdnZIYlZKX3M
Музыка: Б. Александров Слова: Вс. Рождественский

Ничего нет на свете прекрасней дороги!
세상의 어느 길도 이보다 아름다울 수 없다네!
Не жалей ни о чем, что легло позади.
뒤에 펼쳐진 어떠한 길도 슬피 생각치 말게나.
Разве жизнь хороша без ветров и тревоги?
악풍과 근심 없는 일생이 진정 훌륭한 것이겠나?
Разве песне крылатой не тесно в груди?
날개 펼친 노래가 진정 가슴에 와닿지 못하겠는가?

За лиловый клочок паровозного дыма,
기관차의 증기 가운데 머무는 보랏빛 조각을 만든,
За гудок парохода на хвойной реке,
바늘잎 늘어선 강 위에 뜬 증기선의 기적을 내는,
За разливы лугов, проносившихся мимо,
달려나가는 순간들에 있는 풀밭들을 해빙시켜낸
Я тебе благодарен и светлой тоске.
그대와 기쁨 속 슬픔에게 나는 감사를 표하노라.

Припев:
О, дорога, дорога! Я знаю заранее,
아, 길이여, 길이여! 나는 이미 알고 있다네,
Что, как только потянет теплом по весне,
오직 온기만이 봄을 따라 지나가게 될 것이고,
Всё отдам я за солнце, за ветер скитаний,
떠도는 바람과 태양을 위해 나는 모두 내줄 것이며,
За счастье бродить по родной стороне!
행복을 위해 고국 위를 떠돌아 다니리라는 사실을!

От качанья, от визга, от пляски вагона
흔들림이, 쇳소리가, 기차의 무도가 바람이
Поднимается песенный ветер ― и вот
노래를 휘감으며 솟구치게 하고 있으니, 저기
Всё летит с озарённого месяцем склона
달이 비추는 경사에서 이 모든 것이 날아가는구나,
На косматый, развёрнутый, в тучах, восход.
구름 사이, 무성한 볕살로 땅을 품는 해가 뜰 때에.

За разломом степей открываются горы,
초원의 풀들이 갈라진 틈으로 산들이 보이고,
В золотую пшеницу врезается путь,
금빛이 감도는 밀 가운데로 길이 끼어들고 있으니,
Отлетают платформы, и с грохотом скорый
승강단들과 떨어져 가며, 덜컹거리는 빠른 열차가
Разбивает пространство о дымную грудь.
증기로 들이채운 가슴을 지닌 채 공간을 갈라가노라.

Припев.

Вьются горы и реки в привычном узоре,
산들과 강들이 익숙한 무늬를 이뤄 이 땅을 두르지만,
Но по-новому дышат под небом густым
짙푸른 하늘 아래서 열차들이 새삼스레 숨길을 내쉬니
И кубанские степи, и Черное море,
쿠반의 초원들과 흑색의 바다가 그리하고,
И высокий Кавказ, и обрывистый Крым.
드높은 카프카즈, 험준한 크림도 그리하네.

Припев.

1980

11

댓글이 없습니다.